WARNING: Heavy Sarcasm Zone. USA Sucks. Jews Not Welcome. Religion Is Infallible. Reader Discretion Is Advised, and Again, Seriously, Heavy Sarcasm Zone.


And now for something different…

by Drima on April 21, 2009

Oh. My. God.

Okay, so you’ve probably already heard about the amazing Susan Boyle on Britain’s Got Talent. You know, the 47 year old, unmarried woman, who’s never been kissed, is unemployed and lives with her cat?

Makes you kinda grateful for those seemingly lame high school crushes now huh? ;)

But yeah, anyways, this kid Shaheen Jafargholi… well, he’s mind-blowing. I mean, damn, where the hell was he hiding all this time? Stellar. And absolutely mind-blowing.

That’s some serious crazy talent for a 12 year old, heck, for any aspiring singer.

Watch Him NOW >>

{ 4 comments… read them below or add one }

1 aimee 04.25.09 at 12:02 pm

he’s so adorable!! and his accent is so sweet!

2 Roman Kalik 04.28.09 at 4:54 pm

I know it’s not really the best place for this question, Drima, but I’ve been reading about Al-Tayyib Salih lately (helped a friend of mine do a literary essay on one of his books, in fact) and I was wondering if you have an opinion on him and his works. I’m thinking of picking up a few of them to read.

I’m also a bit uncertain as to which translation to go with - English ones are available, and look good. I also have direct Arabic-to-Hebrew translations from local Andalus Publishing, which look professionally translated even if the publisher *is* a former (Jewish) spokeswoman for Azmi Bishara… in fact, I’m less concerned by her stupid politics and more by her insistence that the translators all turn the Arabic works into what is basically High Hebrew, or what was seen as High Hebrew several decades ago… basically writing them in a form and language that intellectual elites would appreciate.

So… simple, straightforward but still very accurate English translations, or the (possibly) more authentic yet also possibly unreadable Hebrew translations.

3 Drima 05.04.09 at 2:14 am

Hi Roman, :)

to be honest I haven’t delved that greatly into all of Salih’s stuff, and regarding my opinions on his works, well… I can write pages about them. But ultimately, I like the guy’s genius of articulating complex relationships educated Northern Sudanese of his generation went through, and I’d recommend you first read his acclaimed Season of Migration to the North in a simple straightforward English translation.

This looks good…

http://www.amazon.com/Season-Migration-North-African-Writers/dp/0435900668

4 Roman Kalik 05.06.09 at 12:40 pm

Righto, I’ll do just that.

Leave a Comment

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>